RECIENTE ENTREVISTA A MARK JANSEN
Epica ha estado preparando este séptimo álbum con mucha cautela, los mismos miembros han dicho que el cuidado debe ser mayor, ya que su antecesor, “The Quantum Enigma”, dejó la vara bien en alto, por lo que no es una tarea fácil de autosuperar.
Debido a esto, hemos conversado con Mark Jansen para que nos comente acerca este nuevo disco y más.
1.- Hola, Mark ¿Cómo estás?
M: Estoy bien, gracias por preguntar.
EN:
1.-Hi Mark ¿How are you?
M: I’m fine, thanks for asking.
2.- ¿Cómo estuvo la gira en China?
M: Me impresionó bastante el público chino. La primera vez que visitamos China, pocos años atrás, recuerdo que el público era más de personas de Occidente que estaban trabajando o estudiando en China. Sin embargo, esta vez habían más nativos que occidentales. Me gusta ver esto, ya que significa que el Metal en China está creciendo. También mostraron un gran entusiasmo durante el show, no puedo esperar para volver.
EN:
2.- ¿How was the tour in China?
M: I was impressed by the Chinese crowd. The first time we did visit China, a few years ago, I remember the crowd was full of western people working or studying in China. This time however there where more Chinese people than Western people. I like to see that as it means that also in China metal is growing. They also showed a big enthusiasm during the shows, I can’t wait to return there.
3.- Sabemos que aparte de los tours o conciertos, otra gente está trabajando en el nuevo disco, ¿Cómo va todo?
M: Actualmente estamos trabajando en la mezcla del disco. Está yendo bien, y estoy muy orgulloso de este material.
EN:
3.- We know that besides the tours or gigs dates, other people are working on the new album ¿How is all going with that?
M: We are currently working on the mix of the new album. It’s going very well and I am very proud of the material.
4.- ¿Nos puedes dar un adelanto? Como de qué va a hablar esta vez, o si hay alguna idea para el cover art o fecha de lanzamiento.
M: El cover art acaba de ser terminado, también por esto estoy muy contento, nuestro diseñador, Heile (Stefan Heilemann), otra vez nos ha entregado una obra maestra. No puedo decirles cómo luce o cómo se titulará, ya que todavía sigue siendo un secreto. La fecha de lanzamiento será el 1 de Octubre.
EN:
4.- ¿Can you give us a preview? Like what it’s going to talk about or if there are any ideas for the cover art or release date.
M: The cover has just been finalized, also about this I am very happy, our designer Heile once more delivered a masterpiece. I can’t tell how it looks like or a title as that’s still a secret. The release date will be the 1st of October.
5.- Pareciera ser que el trabajo está casi listo para este nuevo álbum, ¿Cómo piensas que reaccionarán los fans?
M: No estoy pensando en cómo reaccionarán los fans. Siempre tratamos de hacer el mejor disco posible y nos dedicamos al 100% en esto, cuando sentimos que hemos hecho todo lo posible para crearun gran álbum, habrán suficientes fans que les guste, ya que está hecho con pasión y dedicación. Pero, por otra parte, nunca se puede satisfacer a todo el mundo, siempre habrá un pequeño grupo de fanáticos que no les guste.
EN:
5.- It seems like the work is almost finished for this new album, ¿How do you think that fans are going to react with it?
M: I am not thinking about how the fans will react. We always try to make the best possible album and dedicate ourselves 100% for this, When we feel we have done everything possible to create a great album there will be enough fans who will like it as it’s made with passion and dedication. But on the other hand you can never satisfy everybody, there will always be a small group of fans who doesn’t like it.
6.- ¿Qué sorpresas o cosas nuevas podemos encontrar en él? En comparación con TQE.
M: La hija de Coen cantó en el disco.
EN:
6.- ¿What surprises or new things we can find on it? Comparing it with TQE.
M: Coen’s little daughter sang on the album.
7.-¿Tienen algún gran plan a futuro con Epica? Tal vez algo parecido a Retrospect.
M: Constantemente estamos con una lluvia de ideas sobre grandes planes, y tenemos buenas ideas en mente. Porsupuesto que haremos algo parecido a Retrospect en el futuro, pero cuando el momento sea el correcto.
EN:
7.- ¿Do you have any big plan with Epica in a future? Something similar to Retrospect maybe.
M: We are constantly brainstorming about big plans and we have some nice ideas in mind. For sure we’ll do a sort of Retrospect show in the future as well but only when the time is right.
8.- Sabemos que MaYaN fue confirmado para el Metal Female Voices Fest (MFVF), ¿Cómo va todo con la banda?
M: Es difícil combinar ambas bandas, más cuando a Epica le está yendo tan bien en este momento, pero MaYaN también lanzó un álbum que se volvió el disco del mes en varias revistas. MaYaN volverá a dar shows más seguidos nuevamente, ya que hay muchos fans que lo piden, solo tenemos que ver como combinaremos ambas cosas, y encontrar algunas soluciones aquí y allá.
EN:
8.- We knew that MaYaN was confirmed on MFVF, ¿How are things going with the band?
M: It’s hard to combine both bands as Epica is doing so well at the moment, but MaYaN made as well an album that became cd of the month in many magazines. MaYaN will start performing more again as there are many fans asking for it as well, we just need to see how we are going to combine things and find some solutions here and there.
9.- ¿Algún plan o nuevo proyecto con MaYaN?
M: Haremos unos cuantos shows este año y comenzaremos a trabajar en un nuevo disco.
EN:
9.- ¿Any plan or new project with MaYaN?
M: We will do some shows this year and start working on a new album.
10.- Un poco más de un año ha pasado del último concierto en Santiago, ¿Tienes buenos recuerdos de esto?, alguna anécdota que nos puedas contar quizás.
M: Chile siempre es increíble para Epica, siempre lo paso bien allá. Pero ha pasado bastante tiempo como para recordar si pasó algo divertido aquella vez jaja. Solo recuerdo haber estado en la piscina, con un buen trago, descansando hasta la prueba de sonido. Pero también recuerdo el espectáculo en sí, y lo lleno que estaba. El público estaba realmente ahí.
EN:
10.- A bit more than a year have passed from the last show in Santiago, ¿Do you have good memories of that? Maybe an anecdote that you can tell us.
M: Chile is always awesome for Epica, I am always having a great time there. But it’s already too long ago to remember what funny things have happened last time haha. I just remember laying at the pool with a good drink and enjoying that hour of rest in the afternoon before soundcheck. But I also remember the show itself and how packed it was. The crowd was really into it.
11.- ¿Algunas palabras para los lectores y fans?
M: Nos vemos pronto chicos, después del lanzamiento del disco, visitaremos nuevamente Chile de seguro y no puedo esperar. Gracias por todo el apoyo de todos estos años, estoy muy agradecido de ello.
EN:
11.- ¿Any words for the readers and fans?
M: See you guys soon again, after the release of the new album we’ll visit Chile for sure again and I cannot wait. Thanks for all the support over all those years, I’m very thankful for that.
Epica lanzará su séptimo disco el próximo 1 de Octubre, en conjunto a la segunda versión de Epic Metal Fest en Holanda